Keine exakte Übersetzung gefunden für مسافات الوصول

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مسافات الوصول

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Vous n'êtes pas celui qui a dû faire le chemin jusqu'ici.
    لست من قطع كلّ تلك المسافة للوصول إلى هنا
  • J ' ai du pot, ces temps-ci, devant cet hôtel.
    لقد كنت أسير مسافة طويلة للوصول لهذا الفندق
  • - Lexie. Lexie, je suis policier. D'accord ?
    ليكسي " أنا شرطي وقطعت مسافةً " طويلة للوصول إلى هنا
  • Vous avez dû faire un long voyage pour arriver au pays d'Oz.
    أوه، لابد أنك قطعت مسافة طويلة (للوصول إلى أرض (أوز
  • - La faiblesse de l'offre des services contraceptifs et les difficultés d'accès (distance. );
    - ضآلة توفير خدمات منع الحمل وصعوبة الوصول (المسافة
  • Ces familles doivent parcourir de longues distances pour se rendre dans les villes où sont incarcérés ceux qui leur sont chers et séjourner dans un environnement qui leur est étranger.
    ويتعين على الأقارب قطع مسافات بعيدة للوصول إلى مواقع سجن أحبائهم، وتحمل أجواء الغربة أثناء زيارتهم لهم.
  • Le seul désavantage... parfois, ça peut vouloir dire un saut de trois mètres.
    "ولكن أمر النزول" أحياناً قد يُتوجب عليك أن تقفز مسافة" "ثمانية اقدام للوصول إلى الأرض
  • Grâce aux progrès réalisés dans les TIC, s'ajoutant à ceux de la mondialisation, il est désormais possible pour un pays de fournir des produits et des services quelle que soit sa localisation ou sa distance par rapport à des clients potentiels.
    إن تطور تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، مقترناً بتزايد العولمة، مكَّن البلدان من توريد المنتجات والخدمات دون أن تحول قيود الموقع الجغرافي أو المسافة دون الوصول إلى الزبائن المحتملين.
  • Les parents hésitent parfois à autoriser leurs filles à faire de longs trajets pour se rendre à l'école; dès lors, le gouvernement indien s'efforce de faire construire des établissements scolaires plus près des zones d'habitation.
    وقالت إن الآباء والأمهات يترددون أحيانا في السماح لبناتهم بالسير مسافات طويلة للوصول إلى المدرسة، ولهذا تحاول الحكومة بناء المدارس بحيث تكون أقرب إلى البيوت.
  • Pour ce qui est de la situation des femmes rurales, les services médicaux et sociaux sont moins développés dans les campagnes que dans les villes, de sorte que les femmes doivent parfois parcourir de longues distances pour se faire soigner.
    وانتقلت إلى حالة المرأة الريفية، فقالت إن الخدمات الاجتماعية والطبية أقل تطورا في المناطق الريفية عنها في المدن، وإن المرأة عليها أحيانا أن تقطع مسافات بعيدة للوصول إليها.